kính tạ

kính tạ

Tôi kính tạ thầy giáo vì sự chỉ dẫn tận tình.

Définition
  1. Locution verbale (formule de politesse) :
    • Exprimer sa gratitude avec déférence et respect : "kính tạ" est une formule solennelle utilisée pour remercier quelqu'un, souvent dans un contexte formel, religieux ou empreint d'une grande déférence, comme envers des bienfaiteurs, des ancêtres ou des divinités.
    • Présenter ses remerciements respectueux : cette locution implique une attitude de profonde vénération en même temps que la gratitude.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Gia đình chúng tôi xin kính tạ ơn trên. (Notre famille présente ses respectueux remerciements au Ciel.)
    • Sau buổi lễ, mọi người đều cúi đầu kính tạ. (Après la cérémonie, tout le monde s'inclina pour exprimer sa gratitude respectueuse.)
    • Ông ấy đã viết thư để kính tạ ân nhân. (Il a écrit une lettre pour remercier avec déférence son bienfaiteur.)
Utilisation avancée
  • Contexte religieux ou spirituel : souvent utilisé dans les prières, les discours d'hommage ou les inscriptions sur les tablettes votives pour remercier une puissance supérieure.
    • Trên bàn thờ dòng chữ "Kính tạ thần linh". (Sur l'autel est inscrite la phrase "Aux divinités, respectueux remerciements".)
Variantes et mots apparentés
  • Tạ ơn (verbe) : remercier, rendre grâce (moins solennel que "kính tạ").

    • Chúng tôi xin chân thành tạ ơn. (Nous vous remercions sincèrement.)
  • Biết ơn (verbe) : être reconnaissant.

    • Tôi biết ơn sự giúp đỡ của ngài. (Je suis reconnaissant pour votre aide.)
Synonymes
  • Remercier avec déférence : exprimer sa gratitude avec un profond respect.
  • Rendre grâce (dans un contexte religieux) : exprimer sa gratitude à Dieu ou à une divinité.
Expressions idiomatiques
  • Kính tạ ơn trên : expression fixe signifiant "rendre grâce au Ciel" ou "présenter ses remerciements respectueux au Ciel".
    • Lễ hội kết thúc bằng nghi thức kính tạ ơn trên. (La fête s'est terminée par le rituel de rendre grâce au Ciel.)

Từ chứa "kính tạ"